E sabia que ambos corríamos perigo de vida.
Mesmo assim, naquele instante, senti-me bem. Completa.
O coração batia aceleradamente e o sangue
corria-me, quente e veloz, nas veias.
Os meus pulmões encheram-se do doce
aroma que emanava da sua pele.
Era como se nunca tivesse havido um buraco no meu peito.
Sentia-me óptima - não curada, mas como se nunca
tivesse existido qualquer ferida.
******************** ENGLISH ***********************
And I knew that ran both danger of life.
Still, at that moment, I felt good. Complete.
The heart beat rapidly and the blood
ran me hot and fast in the veins.
My lungs filled up the sweet
aroma that emanates from your skin.
It was as if had never been a hole in my chest.
I felt great - not cured, but as ever
there had been no wound.
corria-me, quente e veloz, nas veias.
Os meus pulmões encheram-se do doce
aroma que emanava da sua pele.
Era como se nunca tivesse havido um buraco no meu peito.
Sentia-me óptima - não curada, mas como se nunca
tivesse existido qualquer ferida.
******************** ENGLISH ***********************
And I knew that ran both danger of life.
Still, at that moment, I felt good. Complete.
The heart beat rapidly and the blood
ran me hot and fast in the veins.
My lungs filled up the sweet
aroma that emanates from your skin.
It was as if had never been a hole in my chest.
I felt great - not cured, but as ever
there had been no wound.
0 comentários \ opiniões:
Postar um comentário